Общешкольный классный час, посвященный 130-летию со дня рождения А.Н. Толстого, с музыкально-театрализованным представлением сказки «Золотой ключик или приключения Буратино»

Составили: 
Харченко Наталья Григорьевна
преподаватель высшей квалификационной категории отделения оркестровых инструментов, 
Заслуженный работник культуры Российской Федерации;
Додонова Елена Владимировна
преподаватель высшей квалификационной категории, 
заведующая отделением оркестровых инструментов, 
Лауреат премии Губернатора Иркутской области.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
В мероприятии принимали участие обучающиеся 3-8 класса муниципального бюджетного учреждения дополнительного образования «Центральная детская школа искусств» предпрофессиональных и общеразвивающих образовательных программ, и профориентационного класса.
Целью данного мероприятия является популяризация классической музыки и литературы, пропаганда искусства, струнных и духовых инструментов, привлечение обучающихся к коллективному творчеству и приобретение опыта сценического мастерства.

Задачи:
  • Просветительская работа в области литературного наследия русских писателей путем освещения творческой деятельности А.Н. Толстого к 130-летию со дня рождения;
  • Выявление и поддержка молодых дарований в области музыки, вокала и театрального искусства;
  • Привлечение внимания молодого поколения к литературному, музыкальному и театральному искусству.
Оборудование и технические средства, используемые на общешкольном классном часе: ноутбук, проектор, микрофоны, световое оформление, музыкальные инструменты, костюмы и реквизит по оформлению сцены.
 
СЦЕНАРИЙ ОБЩЕШКОЛЬНОГО КЛАССНОГО ЧАСА

ВЕДУЩИЙ:
Родился Алексей Николаевич Толстой 10 января 1883 года (29 декабря 1882 г. – по старому стилю) в семье Николая Александровича Толстого и Александры Леонтьевны Тургеневой. Правда, во всех биографиях Толстого отмечается, что воспитанием мальчика занимался не родной отец, а отчим – Бостром Алексей Аполлонович, за которого мать Алексея Толстого вышла замуж. Детство будущего писателя прошло на хуторе Сосновка, который принадлежал отчиму, а образованием мальчика занимался приглашенный учитель. В 1897 г. семья Алексея Толстого переехала в Самару, там юноша поступил в училище, а по его окончанию в 1901 г. уехал в Петербург, чтобы продолжить образование в Технологическом институте.
Начало литературной деятельности
В 1907 г., незадолго до защиты диплома, Алексей внезапно принимает решение бросить институт, чтобы заняться литературой. Пробу пера в 1905 году, когда Толстой опубликовал несколько своих стихотворений в провинциальной газете, он посчитал большой удачей, поэтому решение бросить институт далось будущему писателю сравнительно легко. В том же 1907 году Толстой издал сборник стихотворений «Лирика», а в 1908 году журнал «Нева» опубликовал и прозу начинающего писателя Толстого – рассказ «Старая башня». В 1908 г. выходит его вторая книга стихов «За синими реками». Уже в Москве, куда в 1912 г. переехал писатель, он начал сотрудничество с «Русскими ведомостями», где печатал свою прозу малого жанра (в основном, рассказы и очерки) на постоянной основе. 
Когда началась Первая Мировая война, Толстой принял решение отправиться на фронт военным корреспондентом. В качестве журналиста во время войны писатель побывал в Англии и Франции.
Годы эмиграции 
Февральская революция вызвала у Толстого живой интерес к вопросам российской государственности. Это событие стало своеобразным толчком, после которого писатель серьезно занялся изучением петровской эпохи. Он долгое время проводил за изучением исторических архивов, изучая историю Петра Первого, живо интересуясь судьбами людей из его ближайшего окружения. А вот Октябрьский большевистский переворот 1917 года Алексей Николаевич воспринял весьма негативно. В 1918 году в его прозе появляются исторические мотивы, он пишет рассказы «День Петра» и «Наваждение». Даже в краткой биографии Алексея Николаевича Толстого стоит упомянуть, что впоследствии это увлечение временем Петра Великого, все знания, полученные об этой великой эпохе перемен, выльются в замечательный исторический роман «Петр Первый».
Осенью того же 1918 года автор уехал в Одессу, а оттуда отправился в Париж, а затем в Берлин. За годы эмиграции Толстой написал «Детство Никиты» (1920 г.).
В следующие два года свет увидели еще три книги автора: фантастический по содержанию роман «Аэлита», повесть «Черная пятница» и «Рукопись, найденная под кроватью». К жанру фантастики автор также вернулся в книге «Гиперболоид инженера Гарина». Но настоящим бестселлером стала книга «Золотой ключик», которая рассказывала об увлекательных приключениях деревянного мальчика Буратино. Сказочная повесть была написана по мотивам книги «Пиноккио» итальянского автора Карло Коллоди.
Толстой посвятил книгу своей будущей жене Людмиле Ильиничне Крестинской.
Создание повести началось с того, что в 1923 году.  Алексей Толстой, будучи в эмиграции, редактировал русский перевод сказки итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы», осуществлённый Ниной Петровской. Через год эта книга вышла в Берлине, в издательстве «Накануне» (когда Толстой уже вернулся в СССР). Она выделяется рядом адаптаций итальянских реалий к российским, стилистическими переделками (русские пословицы, поговорки и т. п.) и другими отхождениями от оригинала, которые впоследствии перешли в «Золотой ключик». Например, имя отца Пиноккио в этом переводе — Карло (в оригинале — Джеппетто). Изначально Толстой хотел просто перевести оригинал, но потом увлёкся оригинальной идеей и создал историю очага, нарисованного на старом холсте, и золотого ключика. В конечном итоге он довольно далеко ушёл от исходного сюжета по причине того, что тот устарел для периода социалистического реализма, а также потому, что сказка Коллоди полна морализаторства и поучительных сентенций. Толстому же хотелось вдохнуть в героев больше духа авантюризма и веселья. 
«Я работаю над «Пиноккио». Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему». 
В октябре 1933 года Толстой подписывает с «Детгизом» договор на переделку своего (в соавторстве с Ниной Петровской) пересказа «Пиноккио», а весной 1935 года возвращается к этой сказке, отложив работу над трилогией «Хождение по мукам», (в то время писатель приходил в себя после инфаркта миокарда, перенесённого в декабре 1934 года).
В августе 1935 года сказка была закончена и сдана в производство в издательство «Детгиз», а параллельно начала печататься по частям в газете «Пионерская правда» и вскоре вышла отдельным изданием.
В 1936 году Толстой написал пьесу «Золотой ключик» для Центрального детского театра,  по просьбе его основателя Наталии Сац, а в 1939 году написал по пьесе сценарий одноимённого фильма, который поставил режиссёр  Александр Птушко.
До 1986 года сказка издавалась в СССР 182 раза и была переведена на 47 языков. Общий тираж превысил 14,5 миллионов экземпляров. Книга понравилась детям и взрослым с первого издания. Единственный минус, который был отмечен критиками — это её вторичность по отношению к оригиналу Коллоди.
Сказка Толстого с 1936 года пережила множество переизданий, переводов. Появились экранизация в виде фильма с куклами и с живыми актёрами; мультфильма, пьес (есть даже пьеса в стихах), оперы и балета. Известность получила постановка «Буратино» в театре Сергея Образцова. В советское время вышла настольная игра «Золотой ключик», а с началом цифровой эры — компьютерная игра «Приключения Буратино». Появился напиток «Буратино», конфеты «Золотой ключик»  и даже тяжёлая огнемётная система «Буратино». Герои книги и их фразы устойчиво вошли в русский язык, фольклор и стали темой для анекдотов. 
Литературовед Мирон Петровский так писал о книге Толстого:
«Обаяние сказки беспримерно и неотразимо. Воспоминание о ней полно томящих загадок. Одна из них — загадочность самого обаяния сказки. Другая — обращение большого художника к жанру детской сказки. В этом есть что-то подмывающее: кажется, это неспроста, что-нибудь тут не так. К тому же новый жанр — не просто сказка для детей, но сказочная повесть с несомненными чертами сатиры»
Критик Марк Липовецкий назвал Буратино влиятельным культурным архетипом, книгой, ставшей своего рода памятником и одновременно важным элементом духовной традиции советской культуры.
 Находясь в эмиграции, Толстой начал работать над трилогией «Хождение по мукам», которая станет самым важным произведением в жизни писателя.
Возвращение в СССР
После эмиграции старые друзья отвернулись от А.Н. Толстого, но в Берлине, в 1922 году он приобрел нового друга – Максима Горького, с которым познакомился, когда последний приезжал в Германию. Год спустя, в 1923 г. Алексей Николаевич принял решение вернуться на Родину. Здесь он продолжил работу над трилогией «Хождение по мукам» («Сестры», «Восемнадцатый год», «Хмурое небо»). Тематически к трилогии примыкает и повесть «Хлеб», написанная в 1937 году, которую считают самым неудачным произведением. В нем он исказил историческую истину, лживо описал личность Сталина и события кровавого и голодного времени. Из-за этой лицемерной пропаганды не могли не пострадать историческая правда, нравственные традиции и само творчество писателя.
Толстой как гражданин и Толстой как художник – это два разных человека. Конечно же, он видел, как гибнут от сталинских репрессий его знакомые и друзья, но ни разу ни одному не оказал никакой помощи, хотя был близок к Сталину и обласкан властью. Он попросту игнорировал просьбы о помощи.
23 декабря 1945 года писатель умер от злокачественной опухоли легких.
Алексей Николаевич Толстой — русский советский писатель, граф, академик Академии Наук СССР (1939). Член комиссии по расследованию злодеяний немецких захватчиков (1942). Автор социально-психологических, исторических и научно-фантастических романов, повестей и рассказов, публицистических произведений. 
 
Итак, достопочтимая публика, мы начинаем представление!


Звучит музыка из к/ф «Приключения Буратино» (Увертюра)
АВТОР: - А, началось всё с обыкновенного деревянного полена, которое попало в руки папы Карло. 
                  Взял он нож и стал его тесать.
ПАПА КАРЛО: - Из пахучих завитушек,
                                 Стружек и колечек,
                                Мне помощником под старость
                                 И на радость вам,
                                Скоро-скоро деревянный
                                Выйдет человечек,
                                Будет с кем мне под шарманку
                                Топать по дворам.
 Звучит музыка «Песня папы Карло»
ПАПА КАРЛО: - Не плохой человечек, только, пожалуй, нос длинноват.
БУРАТИНО: - Хи, хи, хи. В самый раз, по-моему, очень даже симпатичный нос.
АВТОР: - Буратино умудрялся совать свой нос повсюду. Особенно туда, куда не следует. 
Он даже проткнул им любимый холст папы Карло с очагом и котелком. 
Но вот Буратино получил бумажный кафтанчик, штанишки, колпак с кисточкой и новую азбуку с цветными картинками. Он весело побежал в школу, как и положено всем детям с азбукой под мышкой, но вместо школы попал в балаган.
БУРАТИНО: - Там было страшно интересно.
АВТОР: - В балагане на площади давал представление кукольный театр доктора кукольных наук Карабаса Бара баса. Куклы изображали комедию «Тридцать три подзатыльника». На сцене несчастный, влюблённый в Мальвину – девочку с голубыми волосами поэт Пьеро читал стихи, пел песни и в награду получал одни подзатыльники. Вот какая это была весёлая комедия.                                                                                                         
Звучит музыка «Песня Пьеро» (играет одна флейта) 
ПЬЕРО: - Не нужна мне малина,
                   Не страшна мне ангина,
                   Не боюсь я вообще ничего!
                   Лишь бы только Мальвина,
                   Лишь бы только Мальвина,
                   Лишь бы только Мальвина
                   Обожала меня одного
АВТОР: - Буратино был в восторге!!! Он хлопая отбил свои деревянные ладошки, а куклы сразу признали в нём своего собрата и втащили его на сцену. Представление было сорвано. Публика свистела и стучала ногами. А грозный хозяин театра Карабас Бара бас был зол до бешенства. Он свистел своей плёткой, обрушивая удары на несчастных артистов, пока не запихал всех в тёмный сундук. А Буратино он решил подкинуть себе в огонь, как полено, чтобы зажарить себе барана. Вот какой он был подлый и гадкий
КАРАБАС БАРАБАС: - Считайте меня подлым -
                                            Да! Я готов на подлости!
                                           Но лишь бы в потасовке
                                            Хватило бы мне бодрости.
                                            Зовёте меня гадким?
                                           Да! Я готов на гадости!
                                          Но лишь бы всё захапать
                                            К своей великой радости. 
БУРАТИНО: - Бедный я, несчастный, почти сирота. Некому меня пожалеть.
КАРАБАС БАРАБАС: - Ну чего расхныкался? Полезай, живо в очаг.
БУРАТИНО: - Не могу сеньор, Карабас Бара бас.
КАРАБАС БАРАБАС: - Как это не могу???
БУРАТИНО: - Я однажды пробовал в каморке папы Карло сунуть нос в очаг - и только проткнул дырку.
КАРАБАС БАРАБАС: - Что за вздор? Как проткнул дырку? Почему?
БУРАТИНО: - Потому что они были нарисованы на холсте: очаг и котелок.
КАРАБАС БАРАБАС: - Так значит это в каморке старого Карло находится потайная дверь?! (и осёкся)
АВТОР: -  И тут Карабас Бара бас засунул кончик своей бороды в рот, чтобы только не проговориться.
КАРАБАС БАРАБАС: - Я дарю тебе жизнь, Буратино. Мало того, я дарю тебе 5 золотых монет. Беги скорее к своему папочке Карло и попроси его никуда не уходить из каморки. Я скоро вас навещу…
АВТОР: - Что за сладкая цель так греет Карабас Барабаса???
- Тем временем Буратино, зажав в руке 5 золотых монет – неслыханное богатство для деревянного мальчишки, побежал со всех ног домой.
БУРАТИНО: - Куплю Папе Карло новую куртку, куплю новую азбуку, куплю маковых треугольников и леденцов на палочке.
АВТОР: - Всё бы это Буратино купил, если бы ему по дороге не повстречались нищие: слепой Кот Базилио и хромая Лиса Алиса. На самом деле они не были не слепые, не хромые, а самые настоящие разбойники и всё это придумали, чтобы половчее выманить у Буратино его 5 золотых монет.
ЛИСА АЛИСА: - Умненький, благоразумненький, Буратино. Хотел бы ты, чтобы у тебя было золотых монет в 5, 10, в 100 раз больше???
БУРАТИНО: - Ещё бы. А как это сделать?
ЛИСА АЛИСА: - Никто не знает этой тайны, но тебе мы расскажем. Слушай: один раз в году, одну единственную ночь можно страшно разбогатеть. Сегодня как раз такая ночь. Ты слышал про поле чудес?
БУРАТИНО: - Нет. А где оно?
ЛИСА АЛИСА: - В стране дураков.
КОТ БАЗИЛИО: - Мы поведём тебя туда.
Звучит музыка «Какое небо голубое»
АВТОР: - Повели Лиса Алиса и Кот Базилио Буратино в страну дураков. Нашли там поляну. Велели Буратино вырыть там ямку поглубже, закопать денежки и произнести волшебные слова.
ВМЕСТЕ ЛИСА АЛИСА и КОТ БАЗИЛИО: - Крекс – пекс - фекс…
БУРАТИНО: (повторяет) - Крекс, пекс, фекс…
АВТОР: - Буратино закапал, полил, посолил. Сделал всё, как велели лиса и кот и сел ждать. А тем временем хитрые Алиса и Базилио сбегали за полицейскими собаками ищейками и натравили их на Буратино.
ЛИСА АЛИСА: - Вот он, вор, он украл наши денежки. Хватайте его!!!
АВТОР: -  И ищейки схватили бедного буратино за шиворот, поволокли его и бросили в пруд…. 
 Пруд был старый, заросший тиною. В нём водились лягушки и пиявки. Их было так много, что Дуремар – продавец пиявок, всё время торчал у пруда, вылавливая их.
ДУРЕМАР: - О птичках поёт птицелов,
                         О рыбках поёт рыболов,
                         А я пиявках пою,
                         За денежки их продаю!
Звучит музыка «Песня Дуремара» 
АВТОР: - То, что произошло дальше, заставило Дуремара замолчать. А произошло вот что. Буратино не утонул, он же был деревянный.
БУРАТИНО: - Все мальчики и девочки напились молока, спят в тёплых постельках, один я сижу на мокром листе. Помогите мне, лягушки.
АВТОР: - А лягушки раз…и бултыхнулись в воду… А потом из воды появилась маленькая голова, затем панцирь и на лист влезла сама черепаха Тортила.
ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА:  - Затянулась бурой тиной
                                                  Гладь старинного пруда...
                                                   Ах, была как Буратино
                                                   Я когда-то молода.
 Звучит музыка «Песня Тортилы»
ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА: - Ах, ты, доверчивый мальчишка, с коротенькими мыслями. Сидеть бы тебе дома, да хорошо учиться. Занесло же тебя в страну дураков.
БУРАТИНО: - Так я же хотел добыть побольше золотых монет для папы Карло. Я очень хороший, благоразумный мальчик, как сказала Лиса Алиса.
ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА: - Ох, уж эти разбойники Алиса и Базилио.  Они выкопали твои денежки, да поделили между собой. Ах ты, доверчивый дурачок.
БУРАТИНО: - Чем ругаться, уж лучше бы помогли мне. Как я теперь вернусь к Папе Карло?
ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА: - Ладно, помогу.
АВТОР: -  И мудрая Тортила подарила Буратино золотой ключик.
 (Слайд)
ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА: - Его потерял один злой человек по имени Карабас Бара бас, но я отдаю его тебе. Золотой ключик откроет одну дверь и это принесёт тебе счастье. Не потеряй его, Буратино.
БУРАТИНО: - Спасибо, сеньора Тортила. Вы не могли его отдать в более надёжные руки.
АВТОР: - Всё это видел и слышал Дуремар. Он схватил сачок, ведро и что есть сил помчался в город.
Слушайте, что было дальше. Буратино выбрался из пруда и брёл неизвестно куда, еле перебирая ногами от усталости. Был поздний час. Все дети в эту пору обычно спят в тёплых кроватках. Буратино ужасно хотелось есть и спать. 
Звучит музыка «Песня фонарщиков»
АВТОР: - Вдруг, в лунном свете он увидел лужайку, маленький домик с разрисованным окном, а в нём куклу Мальвину – девочку с голубыми волосами, сбежавшую от злого Карабаса Бара баса.  Кукла Мальвина чуть не упала в обморок, когда увидела…
МАЛЬВИНА: - Буратино, ты в каком виде???
БУРАТИНО: - Чем так смотреть на меня, лучше дали бы поесть.
АВТОР: - И он набросился на миндальное пирожное, заедая его малиновым вареньем, которое зачерпывал из вазочки 
                   прямо руками. Мальвина опять чуть не упала в обморок.
МАЛЬВИНА: - Кто Вас воспитывает?
БУРАТИНО: - Когда Папа Карло, а когда никто.
МАЛЬВИНА: - Я сама займусь вашим воспитанием.
БУРАТИНО: - Ещё чего не хватает. Ха, ну и влип же я.
АВТОР: - И Буратино показал Мальвине свой длинный нос, а ещё в придачу свой длинный язык. На этот раз Мальвина не упала в обморок, а рассердилась и велела своему верному другу Артемону запрятать Буратино в чулан. Буратино не очень испугался, он нашёл в чулане дырку, пролез в неё и пустился наутёк.
БУРАТИНО: - Домой, к Папе Карло, пусть лучше он меня воспитывает!!! 
АВТОР: Но и на этот раз Буратино не попал домой. По дороге он встретил бежавшего Пьеро.
ПЬЕРО: Буратино, беги, спасайся. Карабас Барабас знает, что у тебя золотой ключик. Беги.
БУРАТИНО: Ой,ой,ой!!!
ПЬЕРО: - Увы, уже поздно. Они уже здесь. Несчастная наша судьба. Что теперь только будет?
АВТОР: - На пригорке показались разъярённый Карабас Барабас и трусивший сзади Дуремар. Дорогу указывали слепой кот Базилио и лиса Алиса.
КАРАБАС БАРАБАС: - Ах, вот вы где. Ну берегитесь!!!
АВТОР: - Но тут дорогу преградил им прибежавший пудель Артемон. Буратино влез на сосну и стал швырять шишками. Одна угодила Карабасу Бара басу в лоб, а другая влетела ему в разинутую пасть. Ещё Буратино прилепил его бороду к сосне со смолой. так что он намертво прилип к ней бородой. 
БУРАТИНО: - Эй, злодей, отвечай где находится потайная дверь?
КАРАБАС БАРАБАС: - Всё скажу, отпусти только. О, моя прекрасная борода. Потайная дверь находится в каморке старого Карло за разрисованным очагом. Плакало моё сокровище…
АВТОР: - Когда есть ключик и известна дверь - надо открыть её…
Выключается свет, включается подсветка.
Таинственная музыка (скрипки, флейта и колокольчик соло). 
Включается свет.
АВТОР: - А там за дверью наших друзей: Буратино, Папу Карло, Мальвину, Артемона и Пьеро ждало настоящее сокровище- кукольный театр для детей и взрослых.
ПЕСНЯ БУРАТИНО ПОЮТ ВСЕ УЧАСТНИКИ, АНСАМБЛЬ СТАРШЕГО ХОРА В СОПРОВОЖДЕНИИ ИНСТРУМЕНТАЛЬНОГО АНСАМБЛЯ «МЮЗЕТ» И ПОДХВАТЫВАЕТ ВЕСЬ ЗАЛ!!!
  Афиша

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И ИСПОЛНИТЕЛИ

АВТОР – Елизавета Бельская, обучающаяся 7 класса хорового отделения.

БУРАТИНО - Сухих Полина, обучающаяся 5 класса отделения оркестровых инструментов, класс флейты.

КАРАБАС БАРАБАС – Недозрелов Евгений, обучающийся 8 класса отделения оркестровых инструментов, класс кларнета.

ПЬЕРО – Куприенко Илья, обучающийся 3 класса отделения оркестровых инструментов, класс кларнета.

АРТЕМОН – Молев Никита, обучающийся 5 класса отделения оркестровых инструментов, класс флейты.

МАЛЬВИНА – Костогрызова Надя, обучающаяся 5 класса отделения оркестровых инструментов, класс флейты.

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА – Баранина Таня, обучающаяся 6 класса отделения оркестровых инструментов, класс скрипки.

ДУРЕМАР – Чебыкин Семен, обучающийся 5 класса отделения оркестровых инструментов, класс кларнета.

КОТ БАЗИЛИО – Цимбал Виталийобучающийся 7 класса отделения оркестровых инструментов, класс кларнета. 

ЛИСА АЛИСА – Кристина Смирнова, обучающаяся 5 класса отделения оркестровых инструментов, класс скрипки.

ПАПА КАРЛО - Первушин Данил, обучающийся 6 класса отделения оркестровых инструментов, класс скрипки. 

РУКОВОДИТЕЛЬ – Елена Владимировна Додонова, заведующая отделением оркестровых инструментов ЦДШИ, руководитель Образцового инструментального ансамбля «Мюзет».

КОНЦЕРТМЕЙСТЕРЫ – Лариса Александровна Кокухова (фортепиано), 
                                                Татьяна Владимировна Кутузова (скрипка),
                                                Александр Яковлевич Романко (бас- гитара). 

АНСАМБЛЬ «Гармония» - Бельская Татьяна Николаевна, руководитель, старший преподаватель хорового отделения.

ВЕДУЩИЙ – Наталья Григорьевна Харченко, директор ЦДШИ, преподаватель отделения оркестровых инструментов, Заслуженный работник культуры РФ.

Поделиться с друзьями:

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.